Ksenia
"cotidiano" vs "quotidiano" Is there any difference in usage of "cotidiano" and "quotidiano" in Brazilian Portuguese? Which one is more frequently used? Are they both acceptable for formal writing?
2019년 5월 29일 오전 9:33
답변 · 14
2
No difference!!
2019년 5월 29일
1
Quanto ao significado não há diferença, mas no Brasil usamos a forma escrita 'cotidiano'. Já li 'quotidiano' apenas em textos antigos então, apesar de existir esta versão da escrita também no PT-BR, ela está caindo em desuso e tornando-se ultrapassada aqui no Brasil, motivo pelo qual os meus conterrâneos mais jovens nem sequer sabiam desta segunda alternativa de escrita. Obs:. é ainda mais comum usarmos, inclusive na ecrita formal, os termos 'diariamente' 'rotina' 'rotineiro', mas também usamos cotidiano.
2019년 5월 29일
1
We (Brazilians) doesn't have "quotidiano", I never saw anyone speaking or writing it...
2019년 5월 29일
1
KSENIA, Good Morning! There is difference! We use COTIDIANO. OK. COTIDIANO can used in formal writting. Exemple: "You tube lança canal exclusivo para relatar o cotidiano de estudantes brasileiros na Rússia". :) There isn't QUOTIDIANO. Você gostaria de conhecer poesias com a palavra cotidiano? Alessandro @michelborgesdf
2019년 5월 29일
Cotidiano - PT Brasil Quotidiano - PT Portugal
2019년 5월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!