Search from various 영어 teachers...
Chen
「華真」という名前はどうですか?
友達に名前を考えてあげています。「華真(はるま)」はちょっと難読らしいですけど、友達が気に入ったようで。ちゃんと勧められる名前なのですか。どんなイメージがあるのですか。
2019년 6월 16일 오전 1:33
답변 · 11
1
>実は子供の名前ではないですね。中国人の友達が日本語の名前が欲しいってだけです。あ、友達は男性です。
そういう話なら、華真でも、霞真でも、ある意味、何でもアリです。自分が気に入ればそれでいい。
***「華」の一長一短
長所:→ 華やかである。「中華」とか。「華麗」とか
短所:
→ 派手すぎ、ケバい、という印象もありうる。男の名前に使うのは聞いたことがない。
→ 一部の日本人からは「威張ってるなー」と思われる可能性がある。「中華」を連想するから。
***「霞」の一長一短
長所:→ 華やかである。「春霞」のように。
短所:→ 霞真(かすま)は、音色が今イチ。「カス(垃圾)」に聞こえなくもない。また、「頭が霞んだ人(=痴呆)」という連想もある。
***「真」の一長一短
長所:真面目そう、真実とか、真(まこと)とか。
短所:特に思い当たりません。短所はないと思います。
2019년 6월 16일
ありがとうございます!
2019년 6월 21일
子どもを想って考えた名前なら、良いと思います。
最近は、当て字(あてじ)といって、好きな漢字と好きな読み方を組み合わせて名付けることがよくあります。つまり、普通の読み方と違う読み方をさせるということです。
「華真 はるま」も当て字ですね。
「華」は女の子をイメージしますが、「はるま」は男の子をイメージします。
「真」は男女どちらにも使います。
ですから、漢字と音で性別のイメージが合っていないので、男の子か女の子か分からないなと感じました。
でも漢字も音も、それぞれは素敵だなと思いました。
2019년 6월 21일
(deleted)
2019년 6월 16일
そうですね。たぶんそんな感じだと思います。
2019년 6월 16일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Chen
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어
학습 언어
영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 좋아요 · 0 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
