Lily
What does 台词功底 mean exactly? Can it be translated to actor’s line delivery?
2019년 6월 28일 오후 11:46
답변 · 4
1
Well,when we say that someone has good "台词功底",it means he can remember all the lines and he knows how to express appropriately. It's a comprehensive quality for actor,and to some extent , someone has "台词功底" also means he is a good actor .
2019년 6월 29일
I would translate it to an actor's "line skills". An actor's ability or ways of pronouncing the words and delivering the lines. Basically, it is the ability to say the lines effectively by using their own understanding.
2019년 7월 2일
Direct translation 台词 lines on the stage. 功 skill, merit, achievement 底 bottom line Together it means "The basic oratory skills of an actor".
2019년 7월 2일
Yes, an actor's line delivery, that's a close equivalent.
2019년 6월 29일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!