영어 강사 찾기
Rajon
Когда русские спрашивают "Как дела?" Какие ответы они обычно ожидают?
Я китаец, и в нашей культуре не очень принято спрашивают такие вопросы, как "Как дела?" и "How are you?" Много много раз, когда меня спрашивают такие вопросы, я просто не знаю, как ответить, и мне всегда приходится сказать "Хорошо, спасибо". Но ведь это скучновато, да?
2019년 7월 13일 오후 3:05
답변 · 9
2
Привет! В последнее время русские, общаясь с иностранцами, чаще всего знают о small talk и может такое случится, что они будут ожидать стандартный ответ "Хорошо, а у тебя?" и т.п. Но в то же время, даже малознакомому русскоговорящему можно дать чуть более развернутый ответ, чем просто "Хорошо/нормально", чтобы можно было о чем-то поговорить. Например, добавить куда ты идешь или какие у тебя планы на ближайшее время: "Хорошо, вот иду в магазин за капустой-хочу попробовать приготовить борщ" :) или "Так себе-заболел, иду вот к врачу"(что-то подобное подойдет для ответа другу/знакомому). Но если ты общаешься с начальством или находишься в бизнес-среде, то лучше ответить "Хорошо" и добавить какие-то новости, связанные с работой или бизнесом, подробности личной жизни вряд ли кого-то интересуют. То есть в деловой среде все почти также, как и в англоговорящих странах. А в неформальной обстановке, с друзьями/знакомыми можно и нужно быть открытым и рассказывать о своей жизни.
2019년 7월 13일
1
"Хорошо, спасибо" - это дежурный нейтральный ответ, часто так говорят, когда не хотят ничего рассказывать или, вообще, разговаривать. Но это нормальный ответ на формальный вопрос, заданный из вежливости.
В неформальном общении между знакомыми русские часто спрашивают не из вежливости, а на самом деле хотят знать как дела, что нового, что происходит и ждут, что им что-нибудь расскажут. Даже если этот вопрос задаёт начальник или преподаватель, часто это подразумевает "Как продвигается работа?", "Как дела (с той работой, которую я тебе задал)?"
Друзьям и хорошим знакомым можно ответить "Отлично! А у тебя как?", "Хорошо", "Нормально", "Всё как обычно", "Не очень", "Так себе", "Неважно" (от хорошего к плохому) и быть готовым, что, если дела не очень, то спросят что случилось.
2019년 7월 14일
Обычно отвечают~ Нормально. Никому не интересно, как твои дела. Формальность
2019년 7월 14일
Как дела ? Нормально , ничего так , Как обычно . Это нейтральная оценка
Хорошо , Отлично , Замечательно . Это положительная разной степени .
Так себе , Не Очень .Ничего хорошего . Плохо .Отвратительно .Это отрицательная оценка разной степени .
2019년 7월 14일
Это зависит от того, в насколько дружеских отношениях вы с этим человеком. Если это начальник, лучше сказать "Спасибо, отлично". Если отношения равные и с взаимным интересом, можно что-то сказать о себе "на работе что-то хорошее или наоборот трудности" или "был на выставке-ходил в кино-поход" и в свою очередь спросить - а как у вас?
2019년 7월 13일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Rajon
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 영어, 폴란드어, 러시아어, 터키어
학습 언어
영어, 폴란드어, 러시아어, 터키어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
16 좋아요 · 2 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리