Search from various 영어 teachers...
Rustam Mulyukov
Ура! Мы ломим, гнутся шведы.
Скажите, пожалуйста! Интересуясь фразеологизмами русского языка, так как их знание помогает развивать речь, возникли вопросы:
1. Где он может применяться?
2. Это чуть-экспрессивный фразеологизм, который нельзя говорить людям, которых знаешь плохо?
3. Можете ли перевести его на любой другой язык?
Премного благодарен всем ответившим! Спасибо!
2019년 7월 15일 오전 8:20
답변 · 2
2
Это строка из стихотворения Пушкина "Полтава". Она довольно редко употребляется сама по себе - по крайней мере, я давно ее не слышала.
1) В целом, она означает, что вы еще не победили, но очень близки к победе. Можно использовать, например, в спорте.
2) Думаю, можно использовать эту фразу в любой компании, но не советую говорить это при шведах. :)
3) В одном из переводов Пушкина на английский это звучит как "Hurrah! The Swedes, at last, are broken", но это, разумеется, поэтический перевод, а не буквальный.
2019년 7월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Rustam Mulyukov
언어 구사 능력
체코어, 영어, 프랑스어, 러시아어
학습 언어
체코어, 영어, 프랑스어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
