Search from various 영어 teachers...
Katarzyna Maj
IMPACTAR
Se puede usar por ejemplo:
Estoy impactada por su comportamiento.
para expresar sorpresa o simplemente como en inglés: I'm shocked.
Hay otras maneras para describir o traducir al español la palabra: SHOCKED??
2019년 7월 25일 오후 8:52
답변 · 3
1
Todas las mencionadas anteriormente+en Chile también usamos el anglicismo "shockeada" pero la "sh" se pronuncia como "ch", saludos!
2019년 7월 26일
1
Hola Katarzyna, sí, puedes usar "impactar" para traducir "to shock". "Me impactó mucho su comportamiento."
Otras posibiidades un poco más familiares o informales serían:
Me sorprendió su comportamiento.
Me asombró su comportamiento.
"sorprender" y "asombrar" son muy utilizadas, tanto para situaciones negativas como positivas. Por ejemplo, si crees que el comportamiento de la persona fue incorrecto o indebido, puedes usar estos dos verbos.
Pero también puedes utilizarlos cuando la sorpresa es positiva, por ejemplo "Me sorprendió lo bien que toca la guitarra" o "Me asombré cuando la oí cantar, tiene una voz muy buena."
Por último, también puedes utilizar "impresionar" y "desconcertar", aunque esta última es un poco menos común, se usa más al escribir, que al hablar.
2019년 7월 26일
tambien puedes decir : " Estoy perpleja", "Estoy anonadada","Estoy pasmada". Las mas comunes son "impactada" y "pasmada"
2019년 7월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Katarzyna Maj
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어, 폴란드어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
영어, 이탈리아어, 포르투갈어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
30 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
