Kaori
Ich bin doch nicht aus Buttermilch. Ich hätte einige Fragen. Könnte mir das bitte jemand erklären? 1)Was heißt der Satz genau? Wie kein Hase? "Ich bin doch nicht aus Buttermilch". 2) Kann man diese Ausdrücke zu Fremden sagen, oder sollte man nur unter den Freunden verwenden? "Passt schon" und "Schon" Vielen Dank im Voraus.
2019년 8월 3일 오후 1:33
답변 · 8
1
1. "Ich bin doch nicht aus Buttermilch". Wie: Ich bin ja nicht aus Zucker. Im Sinne von: das halte ich schon aus. 2. 'Passt schon' und 'schon' kann man auch zu Fremden sagen. Vielleicht nicht zu seinem Professor oder zum Pfarrer, ausser man kennt diese sehr gut. Das haengt immer vom Kontext, Mimik und Ton ab. '
2019년 8월 3일
Ach, ja das stimmt. Im Wörterbuch von mir steht für diese Bedeutung auch nur "Hase". Aber ich meinte doch "Angsthase". Danke schön nochmals. 🐰
2019년 8월 4일
Angsthase?
2019년 8월 4일
Hallo. Mit "wie kein Hase" meinte ich : Ich bin nicht wie ein Hase. Ich habe nur aus der Szene vermutet. Schönen Sonntag.
2019년 8월 3일
Was heißt denn »wie kein Hase«?
2019년 8월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!