Search from various 영어 teachers...
Pineapple
You are a captive audience
"Untitled (You are a captive audience)" is the title of a word-based artwork by Barbara Kruger that represents the same words on the picture of two hands and a ring. It could be viewed here: https://theartstack.com/artist/barbara-kruger/untitled-you-captive
Do you have any idea about the meaning of this title and these words? Does 'You are a captive audience" mean "you are condemned to be a captivated (fascinated) audience" or "you are a captivated (fascinated) audience"?
2019년 8월 20일 오전 7:20
답변 · 2
Hi, here the word captive has more in common with the word captured than captivated, despite the spelling similarities between captive and captivated. So, the phrase "captive audience" means an audience that can't get away and is forced to watch or listen to something whether they want to or not.
Based on the image, I think Kruger is saying that marriage turns a woman into a captive audience (or captured audience), or someone who must listen to or endure her husband regardless of her own feelings or interest. It is social commentary (like much of her work) on the institution of marriage itself as an unequal arrangement.
2019년 8월 20일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Pineapple
언어 구사 능력
영어, 독일어, 페르시아어
학습 언어
영어, 독일어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리