영어 강사 찾기
Barbara
在我看来我/对我来说
Hello
Could someone tell me the difference of 在我看来 and 对我来说?very often it is translated the same way as:
As far as I'm concerned, as I see it, according to, ...
Is one in connection with a perspective, the other with an attitude...
Thanks!
2019년 9월 17일 오후 10:22
답변 · 7
2
在我看来 "from my point of view or in my opinion" is to describe or explain something based on the experience, information, standpoint or knowledge that I have had.
例:在我看来他并不开心。I think he is not happy.
It is like I know him so I can tell if he is happy or not.
对我来说 "for me or to me" is to describe how I feel or view something.
例:对我来说这件事不公平。This is not fair to me.
It is like I feel I was treated fairly.
2019년 9월 17일
1
在我看来=我觉得,so it's more general.
对我来说 is more specific, usually used for something that has an impact on the speaker.
eg
"在我看来,美墨边境的墙 造价 太高了。"(The US-Mexico border wall is too expensive)
这个句子中,不能用“对我来说”。
2019년 9월 18일
1
I would like to say that 在我看来 is to express your ideas like in my opinion/from my perspective and 对我来说 is For me/To me.
2019년 9월 18일
1
“在我看来” refers to my view, opinion and standpoint.
"对我来说" shows what sth means to me.
在我看来,这家餐厅很高档。
In my point of view, this restaurant is very upscale.
对我来说,这家餐厅的菜是最好吃的。
The dishes in this restaurant are the best to me.
这个机会对我来说不太重要,因为大公司也想录用我。
This opportunity is not of great importance to me, because I also receive offers from big companies.
这个机会在我看来不太重要, 因为这个公司毕竟比较小。
This opportunity is not that important in my view, because it's a small company after all.
Hope it helps.^_^
2019년 9월 18일
Thanks for all your comments. It helps a lot!
2019년 9월 18일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Barbara
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 독일어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 좋아요 · 1 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
14 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리