Search from various 영어 teachers...
Антон
что значит "тогда уж"
Что значит "тогда уж" в предложение Ну, тогда уж скорее ужинать?
И в чем разница между "тогда уж" и "тогда" в данной ситуации?
Спасибо
2019년 9월 24일 오전 3:09
답변 · 5
1
Нет контекста, но я думаю, это могло быть сказано в ситуации, когда, например, люди не смогли пообедать в нормальное для обеда время (с 12-00 до 15-00) и собрались за столом, скажем, часов в пять вечера. Один говорит: "Давайте обедать, наконец." Другой отвечает: "Ну, тогда уж скорее ужинать."
Смысл сказанного: это уже ужин, а не обед; это скорее ужин, а не обед. "Тогда" означает "в этом случае", "в нашей ситуации".
"Тогда" нужно рассматривать отдельно от "уж скорее".
"Уж" и "скорее" имеют схожее значение здесь и усиливают друг друга.
2019년 9월 24일
Тогда уж is almost equal to then with an additional word уж which reflects emotions such as desperation and disdain. Тогда is then without any emotion. You should use тогда уж then somebody annoys you by not being able to make an exact decision.
Examples
А: Пошли в кино. Let's go to the cinema
В: Не хочу. I don't want to
А: Тогда пошли в театр. Then let's go to the theater
В: у меня нет денег. I don't have money
А: тогда уж оставайся дома. Then stay at home
2019년 9월 30일
В этом случае, "Уж" - усилительная частица. В русском языке есть несколько частиц, которые усиливают сказанное.
"Тогда" и "Тогда уж" одинаковые по значению, но фраза "Ну, тогда уж скорее ужинать" более выразительная и литературная.
2019년 9월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Антон
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 러시아어
학습 언어
영어, 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 좋아요 · 13 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
