Mehrdad
Я перепутал эти вещи: фуфайка,свитер,джемпер,пуловер, кофта, кардиган,Свитшот,Толстовка, Я использовал Google, но не очень полезно, даже я все больше запутался
2019년 10월 31일 오후 8:54
답변 · 16
da! :) Кофточка = Маленькая кофта
2019년 10월 31일
Не парься. Я, например, тоже не понимаю значения этих слов, тем более, что они все не русские. Более того, я подозреваю, что большинство употребляющих эти слова тоже не понимают их значения. В моём детстве был только свитер (обычно мужской), ну ещё кофта (обычно женская). Фуфайкой называли дешевую теплую одежду, набитую ватой, для низкоквалифицированных рабочих или заключённых. Сейчас же развелось куча слов, смысл которых только в том, чтобы показать, что человек, их употребляющий, следует модным трендам.
2019년 11월 5일
Let's make a poll for what words native Russian speakers actually use :) свитер, джемпер, пуловер is pretty much the same. one can also call them кофта (though usually it's on buttons). фуфайка is an old word, today people would rather say куртка. кардиган - это длинная кофта Толстовка, Свитшот, худи - the same. As I mentioned below, unless you work in fashion, you'd mostly use свитер (usually knitted and w/o buttons) and кофта (may be knitted or not, warm, usually on buttons).
2019년 11월 4일
Спасибо макс
2019년 10월 31일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!