Br4dM
Are these the correct translations to spanish from english? What do you do for a living? = Que haces para ganarte la vida? What did you study? = Que estudiaste? What do you do for fun? = Que haces para divertirse? Anything interesting about yourself? = Algo interesante sobre ti? Where are you from? = De donde eres? Why are you learning this language? = Por que estas aprendiendo este idioma?
2019년 11월 6일 오후 12:42
답변 · 6
1
Es correcto, lo único que tienes que tener en cuenta es la acentuación: Que ---- Qué (Correctamente) Y hay una falta ortográfica: Divertirse ----- Divertirte (Correctamente) Por último, es correcto que en Inglés solo se utilice un símbolo de admiración que es al cierre de la pregunta "?"en español se utiliza al abrir la pregunta "¿" y al cerrarla "?" Espero haber resuelto tu duda.
2019년 11월 6일
1
Que > Qué Divertirse > divertirte
2019년 11월 6일
Thank you!
2019년 11월 8일
it is correct but for example in what do you do for a living we say: en que trabajas or donde trabajas or de que trabajas Everything is perfect but they may ask you this way so i hope this helps
2019년 11월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!