Mahdy
в лес не убежит! what does it mean? Работа - не волк, в лес не убежит! thanks a lot
2019년 11월 15일 오후 12:21
답변 · 7
1
The literal translation is "Work is not a wolf. It will not run away." Imagine that you captured a wolf in the wilderness and wanted to keep it as a pet. No matter how hard you try, it's still a wild animal and it will use every opportunity to run away. Russians have lots of sayings and fairy tales that teach you that you shouldn't work hard. This saying urges you to postpone your work because it will not run away like a wolf. It will stay there and wait for you.
2019년 11월 15일
It's an idiom which means "it can wait".
2019년 11월 15일
Работа сама себя не сделает( но и чай сам себя не попьёт ))))))
2019년 11월 17일
thank you a lot for your kindness and nice answers.
2019년 11월 15일
It means that work can wait. You don't have to do it immediately.
2019년 11월 15일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!