Search from various 영어 teachers...
Alexandra
Pode me dizer o que significa a expressão ‘tu tens cá uma lata’. Muito obrigada!
2019년 12월 9일 오후 6:10
답변 · 4
1
Boa pergunta, vou acompanhar para aprender também :)
2019년 12월 10일
1
Pelo que compreendo, dizer “tu tens cá uma lata” é como dizer que a pessoa tem “cara de lata”.
Lata = cara, rosto, face.
É um termo chulo.
No Houaiss (Lisboa, 2003) você encontra esses significados para lata: excessivo desembaraço; à-vontade, desinibição, falta de vergonha; descaramento, caradurismo, cinismo, desfaçatez.
O Houaiss registra também que “Cara de lata” significa sem-vergonha.
Em outros dicionários também: Ausência de vergonha
Exemplos de Atrevimento, descaramento, ousadia, topete:
1. Eles ainda tiveram a lata de negar tudo.
2. É preciso ter muita lata para se recandidatar ao cargo.
Em PT-BR nós temos uma expressão com o mesmo significado. Falamos que a pessoa é “cara de pau”. É uma pessoa descarada, sem vergonha, atrevida, que não tem escrúpulos ou timidez, é uma pessoa atirada. É uma pessoa excessivamente desembaraçada, descarada.
Tem sentido pejorativo.
Cara de pau = caradura = cara-seca = cara-lisa
Todas significam falta de vergonha, caradurismo, desfaçatez, etc.
Agora, por que “cara de lata” ou “cara de pau”? Uma pessoa sem-vergonha não fica vermelha de vergonha, não cora de vergonha. Ela simplesmente faz e age naturalmente como se não tivesse feito nada de errado.
2019년 12월 10일
"you got a tin can here".. i guess? i am not sure
2019년 12월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Alexandra
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 독일어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 독일어, 포르투갈어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 좋아요 · 3 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
