Search from various 영어 teachers...
Yas
오늘은 제가 당신의 사진 작가는 할거예요= "Today I am going to be your photographer"
Is it this sentence structure okay? it feels really weird so I really need a piece of help!
2019년 12월 26일 오전 5:11
답변 · 3
1
"오늘은 제가 당신의 사진 작가는 할거예요" is not right. The biggest problem is 는. 은/는 is used when you set the noun as the topic (i.e. it is the main thing you talk about, like what a photographer is, what the job involves, its history, etc) or set it apart from other things (like 은 in 오늘은). Here, the focus is on what you're going to do, not 사진 작가 itself.
You can say 오늘은 제가 당신의 사진 작가(를) 할 거예요. It is more common not to include 를.
You could also say: 오늘은 제가 당신의 사진 작가가 될 거예요 = Today, I am going to become (되다) / act as your photographer ('to become X' is X-가 되다, not -를 되다). I think this is a better way to express it.
2019년 12월 29일
이 문장이 화자가 다른 대상에게 정보전달만을 목적으로 한다면 '오늘은 제가 당신의 사진작가입니다.'라고 쓰면 될 것 같네요. 자연스럽게 직역하면 '오늘은 (제가) 당신의 사진작가입니다.' 라던지 '오늘은 제가 당신의 사진작가가 될 것입니다.' 정도로 쓰면 될 것같습니다.
2019년 12월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Yas
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 일본어, 한국어, 포르투갈어
학습 언어
프랑스어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
5 좋아요 · 0 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
