Search from various 영어 teachers...
wenN
嬉しいについての問題です
让我开心(make me happy)
日本語でどう言いますか?
「私を嬉しくする」って言い方は正しいですか?
教えてください😊😊
2020년 3월 6일 오후 1:49
답변 · 2
>「私を嬉しくする」って言い方は正しいですか?
语法没错, 但是有点儿好像, 个翻译的句.
英文的 A make/let me B 和中文的"A让我B",在日文经常可以翻译"Aすると、Bになる", 听起来更自然.
「この音楽を聞くことは私を楽しくする」。
VS
「この音楽を聞くと(何だか)楽しくなる」。
「春はいつも私を嬉しくする」
VS
「春が来ると、いつも嬉しくなる」
2020년 3월 7일
”私を嬉しくさせる” や ”私を喜(よろこ)ばせる” や "私をハッピーにする" という言いかたが多いです。”嬉しくする”が間違いという根拠が見つかりませんでしたが、聞いたことがありますね。
2020년 3월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
wenN
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어
학습 언어
영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 좋아요 · 3 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
