Isaac Sechslingloff
전문 강사
спросить.. почему "я спросил У месяца" но просто "спросил мужа" Нам надо предлог "у" или нет?
2020년 3월 11일 오후 1:28
답변 · 9
Логичнее будет "я спросилА (у) мужа". Спросил - это мужчина говорит, какой такой у него муж может быть =)) До нас европейские тенденции однополых браков ещё не дошли. И, надеюсь, не дойдут. Нет разницы, ставить "у" или не ставить. Я спросила его (мужа), будет ли он сейчас завтракать. Я спросила у него (у мужа), будет ли он сейчас завтракать. Но обратите внимание - его/у него.
2020년 3월 11일
"спросил мужа" = "спросил у мужа" - и так, и так можно. "спросил маму", но "спросил (у кого?) у мамы" "я спросил У месяца", но "спросил месяц". "я спросил (у кого?) У месяца" Как еще объяснить, не знаю. Может быть кто-то знает ,как звучит точно правило.
2020년 3월 11일
"спросить у мужа" и "спросить мужа" - в значении нет особой разницы. но если вы употребляете "спросить у + существительное в Родительном падеже" "спросить (без у) + существительное в Винительном падеже" Слова "я спросил у месяца" - это слова из известной песни, поэтому эта фраза для нас нормальная. Но фраза "я спросил месяц" - звучит странно, потому что "месяц" неодушевленное, он нам не ответит.
2020년 3월 18일
1) спросить у кого-то, спросить кого-то e.g. спросить у мужа, спросить мужа In modern Russian, both forms are used and both forms are correct. You may find discussion where natives assume that one of the forms is colloquial, but grammarians state that they both are equally used. See # 5 in Д.Э. Розенталь. Пунктуация и управление в русском языке upravlenie.academic.ru/2252/спросить 2) In poetry, songs and fairy tales, you may find this collocation (with or without the preposition) used in a technically incorrect way — with unanimated nouns. "Я спросил у месяца" is one of those. The noun "месяц" is unanimated but, in the poetic context, represents a living being and that is why the question could be asked to it or, to be precise, to him in this particular case. Normally, you can't спросить у стула // спросить стул or спросить у ясеня/ у тополя / у месяца / у облака / у осени — it doesn't make any sense. In situations like this, the choice of the form (with or without the preposition) depends on the author's preference. In the song "Я спросил у ясеня, где моя любимая", the preposition is used for the sake of rhythm as it gives one more syllable. I also think in situations like this, the form with the preposition is more frequent as its usage more clearly emphasizes or brings literary flair, and let distinguish it from "спросить что?" 3) Keep in mind that it's possible to use the verb спрашивать with unanimated nouns: спросить что? See #1 and # 3 in upravlenie.academic.ru/2252/спросить
2020년 3월 14일
sometimes... main difference is in the context (after following phrase "...") спросить у кого-л. что-л. ~ to ask smb about smth ... спросить кого-л. ~ to ask to smb ... you could put a preposition depending on the speech situation (i.e. an aim of a question or a literary trick, or maybe an order of sounding, etc.) ^^^
2020년 3월 12일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!