영어 강사 찾기
Damian
What are the differences of these words?
I keep interchanging the word "bangga" and "bonggo"
like for example "binangga niya ako" "na bonggo niya ako"
is it "binunggo ako or binangga ako"? what are the difference
similar, there's parehas and pareho?
2020년 3월 23일 오전 10:53
답변 · 3
“Bangga” is a Tagalog dialect
“Bonggo” is usually heard in Bisaya dialect which has the same meaning to bangga
I never heard a Tagalog speaking friend that use the word “bonggo”
2021년 3월 18일
The use of Bonggo and Banggo is almost always the same, with a few difference in usage:
BANGGA/Binangga/nagkabanggan [collide into something/crash into something]
1. Nabangga ako ng kotse ni Anna. (Anna’s car accidentally crashed into your car)
2. Nagkabanggan kami sa iskinita.
3. Binangga ako (same use)
BONGGO/ BInonggo [ to collide with something]
1. Nagkabonggoan kami kahapon. (maybe: You bumped into someone’s shoulder yesterday)
2. Binonggo ako (same use)
PAREHAS/PAREHO originally derived from Spanish
Also Synonym to “Magkatulad”
Parehas as “equal/fair”
Magkaparehas lng ng hatian ng lupa
Parehas silang maganda.
Pareho as “the same”
Pareho silang nangliligaw kay Ligaya.
Pareho silang maganda.
2020년 5월 26일
The correct expression would be "Binangga ako." Meaning "Someone/something bumped into me" or "someone/something ran into me."
"Bumangga" means colliding with something or running into something. I've never heard someone say "Bonggo ako" before.
Pareho and parehas mean the same thing. Which one you use depends on personal preference.
2020년 3월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Damian
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 필리핀어(타갈로그어), 한국어, 기타
학습 언어
중국어(북경어), 기타
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
38 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 좋아요 · 22 댓글
다른 읽을거리