Search from various 영어 teachers...
Kirsten
Laisse tomber
What's the most accurate translation of this and in what situation can this phrase be used?
2020년 4월 25일 오전 1:47
답변 · 3
1
Laisse tomber could mean "forget about it" or "leave it alone". Mostly used when someone asks you about a matter you do not want to talk about and you answer in a pissed off manner. Sometimes used when no matter how hard you try to explain something to someone, it does not seem to get through (meaning that you give up on trying to explain).
2020년 4월 25일
1
Don't care en englais
2020년 4월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Kirsten
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 한국어
학습 언어
중국어(북경어), 프랑스어, 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 좋아요 · 6 댓글

The Key to Learning a Language Faster
29 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
