Ωμέρ
Vozač ili vozačica? Which translations are true? Ona je vozačica Ona je vozač Bila je vozačica Bila je vozač I guess we should use vozačica but translator says vozač. If so, why? Thanks in advance
2020년 5월 3일 오전 9:58
답변 · 4
1
Vozač is a masculine noun. Vozačica is the feminine noun. The official name for the occupation "vozač motornih vozila" (literal: driver of motor vehicles) is the masculine noun and that's the official qualification in Serbia. It's written on your diploma if you obtain this qualification. The education lasts for three years and beside other skills you have B and C licence covered if that's the case. Therefore, even if the driver is a woman, she'll be officially called "vozač motornih vozila". She won't be called "vozačica motornih vozila". In everyday language people will most likely use the term "vozač" even for women, but lately due to popularity of gender-inclusive language, you may stumble upon the word "vozačica" in newspapers. However, it isn't the official qualification as when it comes to the vast number of other qualifications, such as "biolog, ekolog, inžinjer, teolog,..." You also hear far more often the term "vozač" used even for women in everyday speech. This may be the reason why the word "driver" is translated only to the masculine noun - "vozač".
2020년 5월 3일
"vozač" is a masculine form, but it's also an occupation, and in Serbian, up until recently, occupations used to be only in a masculine form, even when the noun is feminine.
2020년 5월 3일
..
2020년 5월 3일
Vozacica is feminin and vozac is maskulin.Ona je vozacica.On je vozac.
2020년 5월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Ωμέρ
언어 구사 능력
보스니아어, 크로아티아어, 덴마크어, 영어, 그리스어, 이탈리아어, 세르비아어, 스페인어, 터키어
학습 언어
보스니아어, 크로아티아어, 덴마크어, 그리스어, 이탈리아어, 세르비아어, 스페인어