Search from various 영어 teachers...
Gunnar Ragnarsson
Mi scusi vs Mi dispiace.
What is the difference between Mi scusi and Mi dispiace? When would you use them?
2020년 6월 7일 오후 2:44
답변 · 3
1
It's more or less simply:
– mi scusi = excuse me (addressing someone formally)
– mi dispiace = I'm sorry
2020년 6월 7일
1
La differenza principale è che quando dico ‘mi dispiace’ semplicemente esprimo il mio dispiacere per qualcosa che è successo, oppure esprimo compassione o empatia verso chi mi sta ascoltando, mentre quando dico "scusa" mi sto assumendo le responsabilità o la colpa di qualcosa che ho fatto io.
2020년 6월 7일
"Mi scusi si usa solitamente per chiedere un'informazione come "mi scusi dove si trova... oppure Mi scusi ma come funziona..." o ance per chiedere scusa "SORRY" in inglese, in forma formale, dando quindi del "lei" che però in inglese non esiste. Mi dispiace invece viene usato più per la forma informale che in inglese è usata comunemente "Hi, how are YOU? " ma non viene usato per chiedere informazioni.
2020년 6월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Gunnar Ragnarsson
언어 구사 능력
영어, 아이슬란드어, 이탈리아어
학습 언어
이탈리아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 좋아요 · 16 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
