Search from various 영어 teachers...
Marina
Chinese question
What’s the difference between 和 and 跟.
我和她去旅遊。
我跟她去旅遊。
Are these sentences ok and interchangeable?
2020년 7월 10일 오전 1:15
답변 · 5
1
相比较而言,“跟”比“和”更口语化。we use 跟 in oral Chinese and 和 in written Chinese
2020년 7월 10일
和 話し言葉 書き言葉
跟 話し言葉のみ
2020년 7월 12일
跟 and 和 both means "and". However, 跟 implies "to follow".
Both sentences mean "She and I went touring"
我和她去旅遊。
我跟她去旅遊。This implies you are following her wherever she goes. She's making all the calls.
2020년 7월 10일
和is official expression, 跟is oral expression, the meanings r almost the same.
2020년 7월 10일
我同意Echo 说的,“跟”比“和”更口语化,还有一点就是“跟”有“跟随”的意思,不止有并列关系,还有一点从属关系,比如“孩子跟他妈妈去旅游”,比“孩子和他妈妈去旅游”更合适。
所以,如果你想强调有一定的从属关系就用“跟”,只有并列关系就用“和”好了。
2020년 7월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Marina
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 좋아요 · 7 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
23 좋아요 · 12 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리