영어 강사 찾기
Ethan Lee
Is it OK to say "create a 'win-win-win', 'three-way win', and 'triple-win' program"?
Is it OK to say "create a 'win-win-win', 'three-way win', and 'triple-win' program"? Are they all the same? I'm trying to say it is a program beneficial for several groups like foreign students, local residents, local students, etc.
Thank you very much!
2020년 7월 30일 오전 7:19
답변 · 14
Hello Ethan
I agree that to say "a win-win situation" would be better; but I would like to suggest that you say something like:
"This program will benefit all our student groups"
"This program is beneficial to multiple groups of students"
or
"This program will be beneficial to a multitude of student groups"
I hope that helps!
2020년 7월 30일
Informally you can say, "It's a win-win for all groups" (even though there are more than 2 groups), but better to reword it the way Lyn suggests.
2020년 7월 30일
the "win-win" is an adjective to modify any nouns , for example, a win-win opportunity, a win-win situation , regardless of how many parties are involved , so yours as the "a win-win program" is only correct form to express what you want to say. I am chinese , perhaps knowing you want to express the "三赢程序,也许涉及到一共三方(我方,对方,和 其它方?),而不是 "双赢程序"(只涉及两方,我方和对方), (也可能不是这个意思)。Unfortunately ,it is incorrect to write the " win-win-win program ( or triple win program) , if you want to clearly express such meaning as what I denote in chinese , you'd better tell me what three aspects your program refers to , which your program will let get benefits. If possible, directly here tell me in chinese…,.if the three aspects are A, B, and C , your wanting possible correctness is: the win-win program for A, B, and C.
By the way, triple win is not correct in the context of your expression , triple is an adjective ,meaning three times( 三倍的) or having three parts(由三部分组成的), …
maybe , you don't know how to exactly express what is you real meaning in English, don't worry about this, you can write here in chinese to tell me the details.and I would be glad to offer a help to translate it into English.
2020년 7월 30일
Thank you very much for your detailed information. I learn a lot from you and really appreciate it.
2020년 7월 31일
In that case I would go for:
[School name] International Summer Camp: Benefiting Foreigners, Taiwanese Students and Local Residents.
2020년 7월 31일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Ethan Lee
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
18 좋아요 · 2 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 좋아요 · 8 댓글
다른 읽을거리