Search from various 영어 teachers...
Tom
debería vs. debía.
Estoy confundido sobre el siguiente uso de "debería" vs. "debía".
Por lo que he leído y oído, lo siguiente significa "I should have known it".
"Debería haberlo sabido."
Como "debería" es el potencial simple, ¿por qué se usa aquí?
¿Por qué no es el indicativo imperfecto? "Debía haberlo sabido."
2020년 8월 7일 오후 3:11
답변 · 13
1
Hola Tom, hay un error en la construcción de la oración:
"debería haberlo sabido".
El Potencial simple se aplica a acciones por ocurrir por lo tanto no lo puedes usar en un oración que se refiere a algo que ocurrió en el pasado, no tiene sentido. En este caso lo más acertado es usar el pretérito indefinido del indicativo "debí" o el pretérito imperfecto subjuntivo, si es que es un contexto hipotético. Tampoco "debía" es una buena opción ya que el indicativo del pretérito imperfecto se refiere a acciones que ocurren en el pasado pero sin inició ni fin claros y tu oración da la impresión de hablar de un hecho concreto, por lo tanto, nuevamente, el pretérito indefinido "debí" es una mejor alternativa.
"debí haberlo sabido". pretérito indefinido, indicativo
o
"debiera haberlo sabido". pretérito imperfecto, subjuntivo
Saludos.
2020년 8월 9일
1
Hola Tom.
Buen trabajo, se nota tu nivel de español.
Debería, está en modo condicional e indica una sugerencia.
Debía, está conjugado en pretérito imperfecto e indica un deber u obligación.
Si traducimos " I should have known It" a español, significa "debería haberlo sabido" y "debía haberlo sabido". Entonces, según sea la intención de la oración usamos el que mejor se acomode.
Pués, yo diría "debí haberlo sabido" se escucha más natural en pretérito.
Espero haberte ayudado.
2020년 8월 8일
1
Debería is used like "I should"
For example:
"Debería estudiar nuevas palabras" - "I should study new words"
"Debería leer un nuevo libro" - "I should read a new book"
Debía is closer to "I had to"
"Debía limpiar la casa" - "I had to clean the house"
"Sabía que debía confiar en Mario" - I knew I had to trust Mario"
In your example:
"Debería haberlo sabido." - I should have known it (It would have been good to know it)
"Debía haberlo sabido" - I had to know it (it was your obligation to know it)
2020년 8월 8일
1
Debería - should
Debe - must
Debió/Debía - must(past tense)
Lo que ocurre en inglés 🏴 es que es imposible expresar Debió/Debía porque "must" es un verbo determinante que no se conjuga en el pasado, por eso no es siempre fácil que un angloparlante nativo capte la idea. Lo más cercano sería (had to).
2020년 8월 8일
@Gustavo: Lo que me dice tiene mucho sentido. ¡Gracias!
2020년 8월 7일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Tom
언어 구사 능력
영어, 미국 수화(ASL), 스페인어, 터키어
학습 언어
영어, 미국 수화(ASL)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리