Nikola
Aspettare: to wait vs to expect È possibile capire la differenza tra "wait" e "expect" in italiano? Ci sarebbe alcuna differenza tra queste frasi? She waits for him to call her. She expects him to call her. Don't wait for me to come back Don't expect me to come back.
2020년 8월 9일 오전 11:17
답변 · 3
6
Ciao, ti consiglio di utilizzare questa associazione: "to wait": aspettare = attendere "to expect": aspettarsi (è riflessivo)= prevedere Aspetto che finisca di piovere (=semplicemente sto attendendo ... prima o poi finirà). Mi aspetto che finisca di piovere tra pochi minuti (=prevedo che finirà tra poco, perché le nuvole si stanno diradando). Mi sarei aspettato una giornata di pioggia oggi (=avevo previsto che piovesse, ma non è accaduto). Prendendo in esame le tue frasi: "She waits for him to call her." = Lei aspetta che lui la chiami. (Lei non sa se lui la chiamerà o no, ma può accadere). "She expects him to call her." =Lei si aspetta che lui la chiami. (Pensa che lo farà perché si sono messi d'accordo o perché ha un presentimento che accadrà) Con il negativo la sfumatura è un po' più sottile e il contesto risulta molto importante per capire il senso: "Don't wait for me to come back."=Non aspettare che torni. (Lui tornerà a casa ma forse tardi, pertanto lei non deve attenderlo alzata e può andare a dormire prima). "Don't expect me to come back."= Non aspettarti che torni. (Lui la sta lasciando e non tornerà a casa, pertanto è inutile che lei pensi/preveda che lui un giorno tornerà).
2020년 8월 9일
Ho appena notato che "to expect" è riflessivo...
2020년 8월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!