Sue
How to say ”laid-back" in Russian? laid-back meaning someone is very chill and easy-going. Thank you!
2020년 8월 9일 오후 4:04
답변 · 6
2
I would say there is no exact translation, the closest are: расслабленный (of a state, mood) - relaxed (literally: loosened - as if being a tie) расслабляющий (music) - relaxing непринуждённый (of a person, conversation, situation, style, clothing) - free, at ease (literally: not forced) спокойный (about anything) - calm There is also a slang word "ненапряжный" which seems to be the equivalent of "laid-back".
2020년 8월 10일
Непринужденный или спокойный, расслабленный. It's so nice that you are trying! But recommend you take some lessons to understand how to make sentences correctly.
2020년 8월 12일
Thank you all!
2020년 8월 10일
There is some slang expression for such kind of a person: "он/она по жизни не напрягается". It has a slightly negative meaning. - Как у твоего брата дела? - Уволился, уехал в Индию, стучит на барабанах, медитирует. - А как же жена и дети? - Остались здесь, родители им деньги дают. - Он там не работает? - Иногда делает массаж. Так... на жилье, на еду, больше ему не надо. - Хорошо ему... - Да вообще по жизни парень не напрягается.
2020년 8월 10일
Расслабленный, спокойный, уверенный, умиротворённый, безмятежный.
2020년 8월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!