Search from various 영어 teachers...
Hannah
What is different between 宣传&广告?
2020년 8월 22일 오후 1:30
답변 · 4
广告 = advertisment 宣传 = to disseminate, to announce (in a formal way), to broadcast
2020년 8월 22일
宣传can be a noun or a verb, 广告is a noun only. In Chinese people's mind, maybe the most noticeable difference between them (as nouns) is their collocations. 广告 is usually used in commercial context. 给产品做广告/打广告(打广告 is somewhat colloquial) On the contrary, 宣传 is not usually in commercial context. And it is more used with abstract things.
2020년 8월 22일
宣传can be used to introduce some famous people or activities and so on.广告used to introduce the products in order to sell them.
2020년 8월 22일
Hi Hannah, I'm no Chinese teacher but as a native speaker what I can say is: the English equivalent to 宣传 is "promotion" or "branding", and that to 广告 is "advertisement". therefore, 广告 is a form of 宣传, other forms can include for example fan events, sponsorship in charity & etc. In short, 宣传 is larger than 广告 and 广告 is a form of 宣传. Hope this helps. :-)
2020년 8월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!