Miti miti
¿Por qué está oración tiene estas dos palabras? Esto es de "Paco el chato": A la salida me esperas en la puerta. Para mi, " A la salida me esperas" suena normal. También, "A la puerta me esperas". suena normal. Yo pienso que "la salida" y la puerta son las mismas cosas porque la salida es un tipo especial de puerta. Así que ¿porque necesitamos las dos palabras "la salida" y "la puerta" en la misma oración? A la salida me esperas en la puerta. Me suena redundante. Sí mi texto tiene errores. ¿Pueden corregirlos por favor?
2020년 8월 27일 오전 10:06
답변 · 6
1
Hi Miti miti, We use to say “a la salida” when we want to say “a la HORA de la salida” Then, “a la salida me esperas en la puerta” would be “a la hora de la salida me esperas el la puerta”. A la hora de la salida, when class or shift ends. IHIH LEO
2020년 8월 27일
Muchísimos gracias Carlos y Dionan!
2020년 8월 28일
"A la salida", en este contexto, significa "cuando salgamos", o "cuando salgas". Es como decir: "Cuando salgas, me esperas en la puerta", o: "Al terminar, me esperas en la puerta". No es redundante.
2020년 8월 27일
¡Hola! "A la salida me esperas en la puerta", -"A la salida" puede referirse a un tiempo de alguna actividad, en este caso no es el lugar. Tambien se puede decir "Al salir me esperas en la puerta". -Otra opción puede ser que en el área de la salida, la persona te espere especificamente en la puerta. Aunque como dices pudiera ser redundante No conozco el contexto de la texto pero eso es lo que yo entendería. Espero haberte ayudado. ¡Saludos!
2020년 8월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!