Rita
¿Qué diferencia hay entre "por eso" y "por lo tanto"?
2009년 11월 9일 오전 6:23
답변 · 3
``Por eso´´ es la manera coloquial de decir ``por lo tanto´´
2009년 11월 9일
Nin hao. Son muy parecidas. "Por lo tanto" me suena un poco más culto y formal que "por eso". Un niño, por ejemplo, nunca dice "por lo tanto". Yo usaría más "por eso" hablando con gente conocida: Está lloviendo, por eso no hemos ido al cine Usaría "por lo tanto" dando una clase o una conferencia: Este año ha llovido poco. Por lo tanto, hay que ahorrar agua. "Por lo tanto" equivale a "por tanto" y a "por consiguiente".
2009년 11월 9일
Hi Rita, this website allows you to translate Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Spanish into English, French etc. www.lexicool.com/translate.asp -
2009년 11월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!