Looo
“学到” 和 “学会” 有什么差别?part 2.. Oh man, I feel really embarrassed :$ I guess that is what happens when I browse the site this late haha ^^ I asked this question a few hours ago: http://www.italki.com/answers/question/52353.htm But I accidently clicked "best answer".. Although the answer is good and helpful to me :) I'd still like to see some other comments. So hope people will still answer there. Sorry if I'm flooding the site like this or breaking any rules of double posting. I'm still trying to figure out how everything works and things go wrong sometimes unfortunately ^^ (Is there any way to edit an asked question or undo actions like selecting best answer?) Thanks, LoooThe asked question was: 大家好, 谁能告诉我答案?希望有人可以帮我一下。 可以说 “今天我学会了四十个生词” 吗? 那,“今天我学到了四十个生词” 这个句子对不对? 如果都是对的,这两个句子有没有一样的意思? 谢谢你们的帮助Thanks for the answers all!! I really appreciate it :) I think I understand it now.
2009년 11월 17일 오전 1:19
답변 · 5
I think Cherry has already gave a very good answer. Simple, but very effective. I'd like to talk a little deeper. Essentially it's about 会and 到. 今天我学会了四十个生词 As a verb, 会alone in Chinese generally means 'be capable of, be able to, can...' so, if you say学会, it means you have learned and mastered those forty words You're capable of using them properly now. 今天我学到了四十个生词 As a verb, 到alone in Chinese generally means 'arrive', so when you say 学到, it's about things that are coming to you, but you may not receive or accept them. A teacher teaches you forty new words, so you 学到 forty words. Forty words have arrived at your lovely manor, whether you'll welcome, or get to know them, or first receive them but then drive them out, is totally another thing. LOL Examples with both 学到 and 学会 in one sentence: 今天我学到了四十个生词,并且我都学会了。 今天我学到了四十个生词,但是有一些我没学会。 There are many Chinese synonyms go as the structure: AB, AC. At this time, it is the B and C that make the two synonymous words slightly different. Dig B and C a little deeper as to their most fundamental meanings, then the answer will come out.
2009년 11월 17일
Hello Looo, " 今天我学会了四十个生词“ It refers to having mastered the 40 new words. It emphasizes the accomplishment itself. ”今天我学到了四十个生词“ Here It refers to having finally reached the target of learning the 40 new words. It emphasizes the effort that has been done to reach this result.
2009년 11월 17일
Nope, there's no way to UNDO selecting the best answer or to change which language the question is written in. Also, you cannot edit your original question, only add additional details as you've already done. Nope, there's no rule against double posting but people might think its weird you asked the same question again so are not so likely to respond the second time. If you have any questions or problems using the site, feel free to contact us: http://www.italki.com/feedback/feedback.htm
2009년 11월 17일
I more commonly hear 学到 meaning you successfully learned something. Perhaps 学到 is more common oral language to indicate the completion of the learning (of something). Or at least you finished learning something. 学会 means to master something, as in you didn't just learn something, but learned it so well as to master it. Please check the explanation & usage here: http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%AD%A6%E4%BC%9A/47963?toolbar=1
2009년 11월 17일
你好,这句话你说的两种说法我个人认为都可以,另外还有一种说法,“我今天学了四十个生词。“ For 学到, I think it emphasizes the things you have learnt. 我学到了很多知识。重点是后面的“很多知识“ For 学会, it mainly emphasizes the fact that you have completed certain action. 我学会了。重点是“学会“本身这个动作。
2009년 11월 17일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!