duguup
What is the correct word for "pet", as in to pet a dog? Would it be 拍拍 or 抚摸? Or some other word entirely?
2010년 1월 19일 오전 10:56
답변 · 2
1
Both are good, it's just the two actions are slightly different. 拍is to touch something repeatedly. For example,拍a basketball, insteading of holding it. 抚摸or摸means to move your hand gently over something. Your hand never leaves the thing or person you're touching. In conclusion 拍:It's like when the dog gets back the branch you throwed away, you would 拍(拍) him as an encourgament. 摸摸、抚摸:It's like you're giving the dog a massage. Anyway, in most cases, I personally would say摸or摸摸, very casual. 抚摸 here feels unnessarily serious and literary.
2010년 1월 19일
抚摸
2010년 1월 19일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!