N2N
"I miss u r smile a lot, but i miss my own smile more........"
2010년 2월 20일 오전 10:18
답변 · 9
2
A strict translation might be narcissism, but I don't think that is the case. It think a looser phrasing might be: "I miss [seeing] your smile, but I miss being able to smile myself even more." Did I understand correctly?
2010년 2월 20일
1
Maybe you wanted to say: 'I miss your smile a lot, but I miss my own smile when I used to see yours.' That's too sad. P.S: I'd like to add this: 'Es feliz el que sabe gozar con sus recuerdos.' =)
2010년 2월 21일
i think i wanna say this...
2010년 2월 23일
that always happen but... what can you do..? just try to enjoy your life.... for God we are the best ... and you have to think that.. that you are a nice human so every person is going to think that.. so you will be happy... just smile that is a beauty of ourselves.. try to be positive .. =) I wish you the best...!
2010년 2월 23일
Come on, cheer up, don't be so sad. :)
2010년 2월 21일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!