Search from various 영어 teachers...
kazuki
What's the difference?
この教室は静かみたいです。
この教室は静かそうです。
2010년 5월 11일 오전 8:33
답변 · 3
1
Basically,
みたいです is your assumption/judgement. It may be from your feeling, observation, what you heard, or information you got. Also, みたいです is used only in non-formal speech, not in writing and formal speech. (Formal equivalent is ようです)
そうだ is your instant impression from what you see, hear, smell, touch, or taste. It's less logical than みたいです.
In some situations, both may be possible.
Example)
You are talking about flu shot with your friend. You have heard some people say it' s very painful, and that rumor made you assume so.
Then you'd say 「痛いみたいです。」
You are watching someone take a flu shot. His facial expression tells how painful the shot it. Then you'd say 「痛そうです」.
Grammar note:
There are other usages of そうです.
One of them is hearsay (from confirmed sourse). But in this case, you put そうですafter a complete sentence with verb, adj, or noun+copula, whereas you need to conjugate the adj for そうです as impression.
痛いそうです(They say it is painful.)
痛くないそうです。(They say it's not painful.)
痛そうです。(It looks painful)
痛くなさそうです。(It looks unpainful.)
2010년 5월 13일
1
It is difficul to japanese too.
日本語ですが検索したら、
似たようなことが書いてあったので、よかったら読んでみてはいかがでしょうか↓(in japanese)
http://soudan1.biglobe.ne.jp/qa5665013.html
丁寧さ(Politeness): そう>みたい
確信性(Confidence): みたい>そう
な気がしますが私も間違っているかもしれません。
そうは見た感じそう感じたというときに使ったりも・・>いたそう、高そう
みたいは聞いたり実感したりでいうことも・・>隣の奥さんは美人みたいね。
2010년 5월 11일
1
。。。みたいです。expresses YOUR opinion.
。。。そうです。conveys ANOTHER'S opinion.
2010년 5월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
kazuki
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(상해어), 영어, 독일어, 일본어
학습 언어
영어, 독일어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
