Mike
‘气象台预报明天下雨’还是‘气象台预测明天下雨’?
2010년 5월 19일 오전 7:31
답변 · 7
2
气象台预报明天会下雨(“会”表示将要发生的,预报的意思就是已经announced了) 气象台预测明天会下雨(预测表示forecast,已经测出来了,但并不一定announce给大家)
2010년 5월 19일
气象台预测明天下雨 比较好 或者 气象台预测明天有降雨
2010년 5월 20일
我觉得两个都正确,预报还是预测在口语中都差不多,一个意思。反正都是预,没准儿就出错了,而且出错也是常有的事儿。
2010년 5월 19일
气象台预报明天下雨。因为预测是气象台之前要完成的工作。预报的是对我们。
2010년 5월 19일
‘气象台预测下雨’ Forecasters are predicting weather.
2010년 5월 19일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!