James
'should', to express probability and obligation From what I have learned so far, the modal verb 'should' is translated as the conditional form of 'deber' (debería) My question is, is this translation correct in both contexts in English? The train should be here any minute. (probability) We should respect each other. (mild obligation) many thanks for your thoughts.
2010년 5월 25일 오전 7:54
답변 · 1
yes, almost 100%. Obligation is also better expressed by "tener que". Exact equivalences are a bit difficult as spanish lacks such verbs as "should", "would", "may/might".
2010년 5월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!