Search from various 영어 teachers...
Kayleigh
Por mim / para mim
Por favor me explica a diferenca. Eu sei a diferenca entre POR e PARA mas quando nos usamos "mim" tambem...? Obrigada
2010년 5월 25일 오후 4:45
답변 · 3
1
The two forms are similar. But there is a little difference.
When I say: "Faça isto por mim." (Do this for me.) This is an emotional appeal or a favor.
For example: The husband is leaving the wife, he no longer loves her. But he has a son, then his son request: Dad, don't go... for me. (Pai, não vá... por mim.) I mean, the husband no longer loves her, but he won't go because his son asked.
When I say: "Faça isto para mim." (Do this to me.) Is almost the same thing, but there is a subtle difference.
For instance: I'm tired, but it is my turn to take out the trash. So, I ask for my younger brother: Please, take out the trash to me. I'm very tired. (Por favor, tire o lixo para mim. Eu estou muito cansado.)
2010년 5월 27일
1
"Por mim/for me" dá a ideia de que algo está sendo feito em meu lugar ou subistituindo alguma ação entendia originalmente a mim.
"Pode responder por mim?"
Por mim, pode ainda dar uma ideia de "em consideração a minha pessoa"
Faça isso por mim.
"Para mim/to me"
Ideia de acréscimos/direção
Este presente é para mim?
O pai clama ao filho: venha para mim!
É bem possível encontrar erros no emprego deles na linguagem falada, alguns trocam "a mim" ou "até" por "para mim".
Geralmente é a mesma relação de "For me/To me"
Outro exemplo,
Lava o carro para mim? ( Indica que não penso em lavar o carro ou isso não é o que é esperado que faça)
Lava o carro por mim? (pode indicar que eu é quem deveria lavá-lo, mas estou pedindo um favor/ pode ainda se encaixar no casso que citei a cima, consideração - Lave o carro em consideração a mim", vai depender apenas do contexto)
2010년 5월 26일
1
Por mim
According to my thought, my opinion:
"Por mim você pode fazer o que quiser"
(As for me, you can do what you want)
or, "for me", in my place.
"Você pode fazer isto por mim?"
(Can you do that for me?)
Para mim
To me
"Você pode dar isto para mim?"
(Can you give it to me?)
2010년 5월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Kayleigh
언어 구사 능력
알바니아어, 중국어(북경어), 영어, 독일어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
알바니아어, 중국어(북경어), 포르투갈어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리