Search from various 영어 teachers...
Artem
Konjunktiv: "es ginge" vs. "es würde gehen"
Hallo zusammen! Zuerst möchte ich sagen, dass ich mich bei euch für ihre Hilfe sehr bedanke. Ich weiss nich, was ich ohne euch machen würde :)
Jetzt bekämpfe ich den Konjunktiv :)
Sind die Konstruktionen "es ginge" (Konjunktiv II) und "es würde gehen" austauschbar?
— Ich wollte was anderes probieren, wenn es mit den Blumen nicht so gut ginge.
Auch eine Variante mit "sein" anstatt "gehen":
— Ich wollte was anderes probieren, wenn es mit den Blumen nicht so gut sei.
Bin ich auf dem richtigen Weg?
2010년 5월 31일 오후 7:23
답변 · 2
Ich verwende immer ginge. Wenn es dir ginge... Ich komme aus Kärnten, da ist das sehr üblich.
2023년 6월 23일
Technisch gesehen ist das möglich, aber niemand spricht so.
Konjunktiv II wird in gesprochener und in moderner geschriebenen Sprache kaum mehr verwendet. Wenn man es verwendet hört es sich nach sehr alter Literatursprache an.
In der Regel benutzt man die Konstruktion mit "würde".
In deinen Beispielsätzen würde man im modernen Deutsch tendenziell den Konjunktiv überhaupt nicht verwenden.
Man würde sagen:
Ich wollte was anderes probieren, wenn es mit den Blumen nicht so gut geht/ist.
2010년 6월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Artem
언어 구사 능력
영어, 독일어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
독일어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 좋아요 · 6 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
16 좋아요 · 11 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리