耳冬儿
The earth itself has slept,as it were its first,not its last sleep,save when some street sign or woodhouse doo The earth itself has slept,as it were its first,not its last sleep,save when some street sign or woodhouse door has faintly creaked upon its hinge,cheering forlorn nature at her midnight work_the only sound awake twixt Venus and Mars _advertising us of a remote inward warmth,a divine cheer and fellowship ,wheregods are met together,but where it is very bleak for men to stand. I don't understand the above sentence, you can help me???
2010년 6월 9일 오전 1:55
답변 · 1
1
Wow, that's a really really difficult sentence. save = except twixt = between advertising us of = making us notice gods are met together = gods meet (together) where it is very bleak for men to stand = where humans would be very uncomfortable The sentence is like a picture of a winter night. The earth is sleeping calmly, and the only thing that disturbs the silence is a hinge creaking softly. Thoreau (the author) imagines that the creaking is cheering on Nature. The creaking tells us that there is still life and warmth in the earth, but it is deep inside, in a place where only gods can go.
2010년 6월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!