yigaorendanda
下面我写的文章对不对?  帮我判断一下~~~~本来我家有五口人。可是前年我哥歌结婚了。现在我家有四口人,爸爸 妈妈 弟弟和我。哥哥已经有孩子了。他家有三口人。
2010년 6월 22일 오전 7:06
답변 · 5
基本没什么问题。但是可以再改一点点。本来我家有五口人,可是年前哥哥结婚了,(所以)我家现在(只)有四口人(了),有爸爸,妈妈,弟弟和我。哥哥已经有孩子了,(所以)他家有三口人。你用了“可是”“但是”(dan shi )之类的表示转折的词语之后,最好用个词语比如(所以suo yi)来承接一下句子,会显得更连贯。“只”表示递进(di jin),更进一步的意思,可以加强语气。
2010년 6월 25일
我家原来有五口人,由于年前哥哥结了婚,所以目前还有四口人:爸爸妈妈,弟弟和我。
2010년 6월 23일
我家原本有五人。因为前年我哥哥结婚。所以现在有四口人:爸爸、妈妈,?和我。
2010년 6월 22일
本来我家有五口人。可是前年我哥歌(哥)结婚了。现在我家(就剩下)四口人(了),爸爸 妈妈 我 还有(who) @yigaorendanda,Can you write it on Notebook? Its diffcult to correct your sentence la.
2010년 6월 22일
下面我写的句子对不对,帮我判断一下。本来我家有五个人,可是前年我哥哥结婚了。现在我家有四个人
2010년 6월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!