Search from various 영어 teachers...
ricky
change pronunciation? 山 = さん, but when we say "登山", "山" becomes "ざん"; 人 = ひと, but when we say "恋人", "人" becomes びと. I know there are lots of other examples, but I just wanna know whether there are rules for these kind of pronunciation change? Why do they need to be change? Thanks.
2008년 3월 7일 오전 9:22
답변 · 2
1
I agree with PECO. Pronunciation of 漢字 changes depending on 1) if it is original Japanese word to be read in 訓読み, 2) if it is a combination borrowed from Chinese to be read in 音読み, 3) if it is a combiation of more than one Japanese words, and 4) if it is a propper noun. Exaple of 花: 1) はな 2) 花粉=かふん 3) 草花=くさ+はな=くさばな; 花火=はな+ひ=はなび 4) 花子=はなこ A general rule for the combination of more than two Japanese words in 訓読み to remember is: 1) when a word is standing alone or placed at the start of the combination, use the original pronunciation, and 2) when a word is placed at the end of the combination, change the first sound to 濁音. As PECO suggested, there may be some exceptions and you will have to memorize those exceptions just like any other languages.
2008년 3월 16일
Hi, Ricky 初次見面!! 我叫PECO 請多多指教!! About your question!! I think you should better "just remember" thistime is さん 、 thistime is ざん、 please remember just one word 登山=とざん AND start pronounce か行、 さ行 、は行 are almoust same to this things but sometimese dont mutch this type. for example....富士山=ふじさん(It is proper noun), 何人=なんにん(it is another pronounciation... but sometimes say なんびと(  
2008년 3월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!