Search from various 영어 teachers...
Jura
How do I say in French; Excuse me, can we check into our hotel room now instead of 12 noon?
Merci beaucoup Marie-Hélène et Mailix !
2010년 6월 28일 오전 5:15
답변 · 3
3
Bonjour,
je crois que check-in/into veut plutôt dire "utiliser" ou prendre si on veut dans le jargon hôtelier,
ainsi une traduction plus proche (à mon sens) est :
Pardon ! pouvons nous prendre la chambre d'hôtel maintenant au lieu que ce soit a midi ?
je note que check-in peut avoir le sens d'enregistrement aussi.
2010년 6월 28일
You can just use the English "check-in". It doesn't sound odd.
"Excusez-moi, pourrait-on faire le check-in maintenant au lieu d'à midi?"
2010년 6월 29일
Bonjour Jura,
"Pouvons-nous vérifier ou (voir) notre chambre d'hôtel maintenant au lieu de midi, s'il vous plaît"...
2010년 6월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Jura
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 리투아니아어
학습 언어
프랑스어, 독일어, 이탈리아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 좋아요 · 0 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
