All of them are correct. The difference is this;
저도 졸려요 means "I'm sleepy, too" said in response to someone saying that they are tired first
저는 조려요 means "I'm tired". That's it.
나 졸려 means the same as the last one, but it's 반말, which you use when you are speaking down/disrespectfully to someone or talking to a close friend.
Also consider saying 난 잠이와요, it means te same thing but is used more commonly than 졸리다.