[삭제됨]
Is there a Chinese saying equivalent to ' Drown my/your sorrows'? Is there a Chinese saying equivalent to ' Drown my/your sorrows'? Drown my sorrows, means that someone will drink a lot of alcohol because they feel upset, it imply's that the pain will disappear under the drink, they wont feel it any more if they drink enough. we can say it about ourself or others, ie: I am going to drown my sorrows. He spend the evening drowning his sorrows. Sorry spent not spend..He spent the night drowning his sorrows.
2010년 8월 2일 오후 7:21
답변 · 5
1
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
2010년 8월 3일
借酒浇愁
2010년 8월 3일
借酒消愁
2010년 8월 3일
拔刀断水水更流 借酒消愁愁更愁 希望你不要有什么烦恼啊!
2010년 8월 2일
借酒澆愁
2010년 8월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!