Search from various 영어 teachers...
[삭제됨]
どうやって翻訳するの? 1. I wish i could fly 空が飛べればいいと思う 空が飛べることを願ってる 2. I wish you will pass the exam 君はテストが受かれば、いいと思う 君はテストに受かることを願ってる 上記の英語の翻訳は正しいか、どうか、分かんないけど。間違いがあったら、遠慮なく教えてください。
2008년 3월 12일 오전 4:29
답변 · 3
1
1. 空が飛べたらいいのに。 2.君がテストに受かることを願っています。
2008년 3월 14일
1.空"を"飛べればいいなと思う。(空を飛ぶことができたらいいなと思う。) 空は名詞ですが固有名詞ではありません。 空+"が"+動詞はありません。 固有名詞+"が"+動詞の形で使用します。 for example Rendy が 走る〇→固有名詞+が 空 が 走る×→名詞+が Question 2 Mayuko's answer "君がテストに受かることを願っています。" is right
2008년 3월 14일
1.I wish i could fly  空に飛べられるならいい 空に飛べること出来るならいい 2.I wish you will pass the exam  あなたはテストに受かれることを願ってます I hope it u a little. 頑張ってください!
2008년 3월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!