Jin jin
what's the difference between "idioma" and "lengua" in spanish? are they freely interchangeable? can I say "idioma espanol" instead of "lengua espanola"? Gracias! :-)
2010년 9월 2일 오전 8:07
답변 · 8
2
Hi! Yes, "idioma" and "lengua" are normally interchangeable and used in similar contexts or expressions. There exist just some few differences between them: both words are used to refer to modern languages (as in your example: "idioma español" and "lengua española" mean the same), but "idioma" is not used to speak about dead languages, like latin (in spanish "lengua latina", never "idioma latino"). Regards:)
2010년 9월 2일
1
In theory, they mean the same thing and can be used interchangeably, but in practice, this is not usually the case. I rarely use "lengua", in fact, I usually just saw it in text books. But in an informal context (at least in my country), it was almost never used. For example, people would say "hablo 3 idiomas" (I speak 3 languages) instead of "hablo 3 lenguas" (I speak 3 tongues), it would technically be correct but it just doesn't sound very natural. It's basically the same as in English, how we can say "native language" or "mother tongue" (after all, lengua literally means tongue).
2010년 9월 4일
1
Well, "idioma" and "lengua" are freely interchangeable, but ... In Spain, we use "idioma" (and can use lengua) In south american hispanic countries they use "lengua" the most, but "idioma" too.
2010년 9월 4일
They are the same but lengua is almost never used. It is common to use the word Idioma to refer to any language in the world.
2010년 9월 4일
2个都是语言 但是idioma就是语言的意思,比较书面 lengua本来的意思其实是舌头,引申为语言了
2010년 9월 3일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!