Search from various 영어 teachers...
yigaorendanda
“一分钱一分获“ 和 “好货不便宜,便宜没好货“意思一样吗?
2010년 9월 9일 오전 12:36
답변 · 10
2
应该是“一分钱一分货”(不是“获”)
他们2个的意思是一样的,我们一般都会说前一个,因为前一个简单,而后一个如果说的快了的话会容易说错。
2010년 9월 9일
2
一样的,不过就是说出来的语感不同。当说“一分钱一分货”的时候主要强调的是你买的东西贵但是质量好。当说起“好货不便宜,便宜没好货”的时候强调的是你买的东西便宜,质量不好。举两个例子:
1、A:这件衣服真漂亮,质量真不错。
B:是啊,一分钱一分货呢。我花了500块钱买的。 (表示物有所值)
2、A:这件衣服摸起来质量不是很好。花了50元买的吧?
B:是啊,便宜没好货好货不便宜。以后不能贪图便宜了。(表示物没有所值)
2010년 9월 9일
1
大体上相同,有点差异。
前者是说一个商品的价格高低范围比较大,而它的价格高低取决于它的品质,价格低,质量就不这么好,价格高,就相反。所以说一分钱一分货。
后者是说质量好的商品,必然价格高。便宜的,必然就不是好商品。
2010년 9월 9일
“一分钱一分货”与 “好货不便宜,便宜没好货”同属中国谚语,并广为流传。
两者表达意思基本相同,good quality good price。
使用上,两者作为买卖用语,卖家多使用“一分钱一分货”,特别是买家还价时;
买家多使用“好货不便宜,便宜没好货”,特别是买到便宜货上当后,这个谚语上下句对应,语序也可颠倒说“便宜没好货,好货不便宜”,也可只说其中一句如“便宜没好货”。
2010년 9월 10일
意思是不一样的!一分钱一分货是指物质的性价比关系!而便宜没好货,好货不便宜。是指货与金钱的数量成正比!
2010년 9월 10일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
yigaorendanda
언어 구사 능력
중국어(북경어), 한국어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 좋아요 · 7 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
18 좋아요 · 11 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리