강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
daisy wang
“带”的趋向补语是“上”,可是什么时候加“上”什么时候不加?“带”后面加“人”时可不可以用“带上”,为什么?
2010년 10월 9일 오후 2:52
19
0
답변 · 19
0
还有一个很明显的区别 带上 做谓语时既可以放在宾语之前 修饰 也可以放在句子结尾 就是 把什么什么带上. 但 带 只能放在宾语之前 所以 只能说 带 什么什么.... 不能说 把什么什么 带..... 但是可以说 把什么什么 带上~~
2010년 10월 10일
8
0
0
发现提问者来自中国,嗯,你想考外国人吗?
2010년 10월 11일
1
0
0
中国人问汉语语法问题!哈哈,我以为是外国人问的呢! 先看一个例句! 他带上羽毛球去了体育场。(着重点在带) 他带羽毛球去了体育场。(着重点在去) 带后面加加“人” 他带翻译去了美国/他带上翻译去了美国 简短句可以看看规律 带上钱! 别忘带钱!
2010년 10월 10일
1
0
0
我不知道什么是趋向补语。 但我知道。带上和带通常是没有区别的。 带我去游乐场/你去游乐场带上我 记得带雨伞/记得带上雨伞
2010년 10월 9일
1
0
0
带上+东西 带上人+目的
2010년 10월 9일
1
0
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
daisy wang
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(기타), 영어, 한국어
학습 언어
영어, 한국어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
작성자:
22 좋아요 · 8 댓글
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
작성자:
20 좋아요 · 4 댓글
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
작성자:
43 좋아요 · 11 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.