Search from various 영어 teachers...
Phoenix
Is "give a man a fish" an English proverb or a literally translation of the Chinese saying
2010년 10월 12일 오후 1:52
답변 · 13
1
"Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime." According to: http://en.wikiquote.org/wiki/English_proverbs This has no Chinese origin, can anyone confirm this?
2010년 10월 12일
Yes, it's strange - Lao Tzu and/or Confucius apparently said this, but I can't find a single quote in the original Chinese. Problem is, if a quote sounds wise or "zen" enough, it usually gets credited to the wrong person.
2010년 10월 12일
it's the literally translation because it hasn't sense this way, the correct form in english would be: give a fish to a man
2010년 10월 12일
As far as I know, it's a proverb, but I have no idea where it comes from.
2010년 10월 12일
It is better to teach a man how to fish than to give him fish.Maybe that's meaning of the proverb.
2010년 10월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!