Search from various 영어 teachers...
kabao
「shut up」は日本語でどういいますか。 「やめてください」っていいですか。
2010년 10월 18일 오전 5:43
답변 · 3
3
少し丁寧に言いたい場合は、「静かにしてもらえませんか?」とか「すみませんが、ちょっと静かにしてもらえますか?」と言うと良いと思います。 :)
もし友達とかに冗談で 「shut up」と言いたい時は、「もう静かにして」とか「うるさい」とか言えますが、あんまり真剣に言うと、相手が傷つくかもしれません... ><
逆に真剣に言いたい場合は、「静かにしてください」で大丈夫です。
2010년 10월 18일
2
うるさいので静かにしてほしいんですよね?
「うるさい。黙れ。」
「やめてください。」でもいいですが、状況によっては何をやめるのかがちょっと分かりにくいかも。「話をやめてください。」「下手な歌をやめてください。」「つまらない冗談はやめてください」等ならいいです。
2010년 10월 18일
1
黙ってろ!
うるさい!
2010년 10월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
kabao
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어
학습 언어
영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
30 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
