Search from various 영어 teachers...
白奎 Pasquale
difference between 认为,想,知道,认识
I usually use the following equivalence:
I believe: 认为
I think: 想
I know (something): 知道
I know somebody, recognize: 认识
Is it correct to assume these equivalences?
2010년 12월 4일 오후 7:28
답변 · 8
1
Yes, you are correct.
If you ever have trouble remembering the difference between 认为 and 想, just look at the characters themselves:
认为 - 认 means "recognize" and 为 here is kind of like "to be", so 我认为 is like saying "I recognize [something] to be", which is basically "I believe..."
想 just means "to think", or sometimes, "to think about". You just use this when you think about something, or when you want to do something.
To add to your list a little, there is one more important one:
以为 - this is used like 认为, but frequently implies that what is thought is incorrect or baseless.
2010년 12월 5일
认为和想,是对将要发生的事情的预测,例如:我认为(想)明天会下雨;
或者自己主观上的意见,例如:我认为(想)情况会好转的;
想有思念的意思,例如:我想你。
知道和认识,是对客观事物的了解。知道是一直就明白的事情;认识是最近才明白的事情,或者了解某个人。
例如:我知道一年又春夏秋冬四季。
我认识刘德华。
我认识到这件事我做错了。
我
2010년 12월 7일
不同句子词义不一样。
2010년 12월 5일
I believe:我相信
I think: 我想、我认为、我觉得
I know (something): 我知道
I know somebody, recognize: 认识
I realize that我意识到
2010년 12월 5일
认为es creer que o a el parece que,
o a veces es igual que 想 cuando quieres commentar algo.
por ejemplo, 我认为你是对的,o 我想你是对的,igualmente.
Sin embargo, 想 es otro significado tambien. Por ejemplo, 我想要一辆车, Aqui想 es "querer"
知道和认识,eres correcto.
2010년 12월 5일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
白奎 Pasquale
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 이탈리아어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 좋아요 · 4 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 좋아요 · 2 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 18 댓글
다른 읽을거리
